On February 27, 1973, in order to force the government to recognize the injustices against Indian people, AIM and other traditional Native Americans began an occupation of the town called Wounded Knee in South Dakota.

在1973年2月27日,美國印地安人運動(AIM)和美國原住民為了迫使政府正視印地安人所遭受的不平等,他們開始聚集佔領南達科他州的南方小鎮-伍恩狄德尼鎮。

Their goal was not only to protest injustice, abuse and repression against their people, but also the government's violations of the many treaties between the Indian tribes and the United States government.

目的不只是為了要抗議他們所遭受虐待、鎮壓等不正義的行為;還要強力表達不滿政府違反了許多兩方所簽訂的協議。

The U.S. government responded with a military-style assault.

美國政府用軍事攻擊來回應他們的訴求。

Two brave Indians died during the 71-day siege, and more than 200,000 rounds of ammunition were fired by government forces at the Indian protesters.

兩名勇敢的印地安人在71天的圍城封鎖下身亡,超過20萬發的彈藥對準印地安抗爭者發射。

This use of military force by the federal government was later ruled by a court to be illegal.

聯邦政府的軍事暴力在之後被法院判定為非法行為。

To bring an end to the siege, several government officials promised to hold government meetings, to review local conditions and the claims of treaty violations.

為了結束紛爭,一些政府官員答應要召開會議,來了解當地的現況並討論違反協議的賠償。

The siege ended, but the meetings never happened.

圍城之役結束了,但是這個會議從來沒有舉行過。



To be continued...

待續.......

 

Note : The terms Indian, American Indian, Native American, native, and aboriginal, all have the same meaning, but different people prefer different titles.)

馬修小字典: 印地安人、美國印地安人、土著、原住民都是指 【印地安人】。不同的人會用不同的說法。

創作者介紹

馬修連恩

馬修連恩 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()