When in Hualian for a performance recently, I decided to stay one night in a remote guest house in the mountains.
 
The view was amazing, and the fresh air and distant sound of the sea felt so healing.
 
The following day, the guest house owner drove us to the train station. On the way down the mountain on the small road, we passed a truck with a loud-speaker, playing strange sounds into the forest as some men stood around.
 
It sounded like large birds, but it was soooooo loud!
 
The guest house owner told me they were trying to lure large birds, so they can catch them and sell them.
 
I know this is illegal, and a big problem in Taiwan. So I asked the driver to turn around so I can get their license number and report them.
 
But she was too afraid and refused to turn around.
 
So I watched for a police station as we drove to Hualian. But I could not find one.
 
By the time we arrived at the train station, I knew it was too late to report them. They would not stay in the same place for so long.
 
I felt so frustrated that people are too afraid to defend nature.
 
If you ever see anyone doing something illegal like this, please do not be afraid!!! Get the information you need, and report them as soon as possible!
 
We must change our attitude if we want to make Taiwan a safe place for the animals that live here.
 

我之前在花蓮有一場鋼琴獨奏會,於是決定要在偏遠山區的民宿中多待一晚。

這裡的景色非常美麗,空氣清新,遠遠傳來的海洋聲讓人有遠離城囂的舒服感受。

隔天,民宿主人開車載著我們去車站,沿著一條小路下山的過程中,我們經過一台裝有大喇叭的卡車,一些人圍繞著卡車並朝著森林播放著奇怪的聲音。

這聲音聽起來像是巨大的鳥,實在是太……大聲了。

民宿主人告訴我,他們正試著引誘一些大鳥過來,這樣他們就可以把這些鳥拿去賣錢了。

我知道這是非法的行為,且在台灣是一個大問題。所以我要求司機轉頭回去,希望可以抄下他們的車牌並舉報他們。

但是民宿主人不希望惹事並沒有回頭。

當我們到達花蓮市區時,我試著想要找到警察局,卻也徒勞無功。

我們抵達火車站時,我知道已經來不及舉發那些人了,他們是不會待在同一個地方太久的。

我覺得非常挫敗,人們因為害怕而無法捍衛大自然。

如果你們看到任何類似的非法事件,請千萬不要害怕!!!!!!! 記下你所能得到的所有資訊,然後用最快的時間舉發這不法的行為。

如果我們希望台灣是一個讓動物可以安全棲息的環境,我們一定要改變我們的態度。

創作者介紹

馬修連恩

馬修連恩 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()